看了一部名为《教授与疯子》的电影,感慨颇多。

直接列上豆瓣的简介

影片故事根据真实事件改编,詹姆斯·默里博士领导下的编委会要进行新版本的《牛津英语字典》的编辑,以当时的人力科技水平,完成字典的编撰要一个世纪才能完成,詹姆斯·默里博士开创性的采用了全民参与的方式,让全英使用英语的人一起为字典收集词条定义,并通过寄信的方式发送给编撰组。

在收集定义过程中,他们发现了一个叫W.C.迈纳的医生独自贡献了一万多条引语,这是一个专业语言学者都很难完成的工作量。当编委会决定向他致敬时,一个惊人的事实曝光了:原来迈纳医生,是美国内战时期部队的一个军医,因为患有精神分裂症而犯杀人罪,被禁闭在精神病院,是一个被认为是疯子的人。

一位教授、一个疯子,人类历史上最早的英语大词典就这样在两个迥然不同的人手中诞生。

里面有几个片段让我难以遗忘。

第一个是詹姆斯·默里和妻子的对话:

詹姆斯·默里:“对不起,艾达。”
艾达:“为何?”
詹姆斯·默里:“为这次冒昧打扰,为支离破碎的家,为把你拖到这。”
艾达:“别疑惑,詹姆斯,别紧张。我只需要你的承诺,既然开始了,让我们看开些,坚定不移去解决。”

还有编委委员想把詹姆斯·默里挤出去编委会的时候,艾达孤身一人到访会议室,破门而入,直立着身子,铿锵有力地说了几大段肯定了自己的丈夫话,让在座的编委会成员目瞪口呆。

正应了那句话“每个成功男人背后都有一个默默付出的女人”。艾达几乎没有抱怨过,一直默默支持丈夫的事业亦或是梦想,从春夏到秋冬,从母亲到奶奶。毫不夸张的说,如果没有艾达这份真挚的爱情,坚定的信念,《牛津音乐词典》可能会晚几十年才得以出版。

第二个是詹姆斯·默里为了编纂词典,不惜放弃大学老师这一优渥的职业,来到一个比原来简陋很多的住宅。为了收集每个英语单词的词源和引用,专门在住房旁边搭建了一个办公房,里面堆满了书籍、手稿和来自世界各地的回信。

第三个是W.C.迈纳收关精神病院,在收到一本由芒西送的书后说道:“我会很渴望读它,我也会永远珍惜它”。当芒西跨出病房,回答别人问W.C.迈纳是否喜欢那本书时说道:“那本书?呃,我不知道。他拆开包装,打开书,接着把书扔出窗外。他说有页书上的恶魔气化了,进了他的鼻孔。他现在正拔鼻毛呢。”我想,W.C.迈纳之所以把书扔了,是因为发现书中夹带了一页纸——詹姆斯·默里请求大家找出自己能想到的英语单词的出处。W.C.迈纳一边拍着手,一边说要墨,要纸,要笔,还要木工打造了一个大书架。之后,W.C.迈纳边开始了疯狂阅读和书写,为詹姆斯·默里寄去一份又一份的信。

第四个是米利特探望W.C.迈纳的时候,总会为他带本书。当得知米利特不识字时,W.C.迈纳想要教米利特识字,但遭到米利特拒绝,此时W.C.迈纳说:“站在书脊之上,我飞跃眼前这围墙,借文字之翼,我抵达世界之巅。只有阅读时,后无追兵,是我在追寻,上帝的脚步。拜托,我恳求你,与我一同追寻”。

第五个是米利特放下对W.C.迈纳杀夫的仇恨,甚至爱上是W.C.迈纳,写了一张纸条给他,“If love,then what ?”W.C.迈纳回到病房,打开纸条后,说道:“我又杀死了他一遍”,然后挥刀自宫了。对于触不可及的爱,对于本应该是心病确实救赎的爱,W.C.迈纳选择了赎罪的脱逃。之后病情急剧恶化。

这部电影台词辞藻华丽,寓意深刻。还喜欢这两句台词:
“所有伟大且美丽的事物都来源于,惊鸿一瞥后,没有被丢弃在黑暗之中。”
“有时候当我们推开,正是我们需要被抵抗之时。”

最后修改:2020 年 09 月 23 日 12 : 17 PM
如果觉得我的文章对你有用,请随意赞赏